Uudisvoog

Uudised RSS

Robert Lepage’i külalisetenduste tõlkelahenduste selgituseks

16.10.2013
1. ja 2. oktoobril mängiti Nokia Kontserdimajas maailmanimega teatraali Robert Lepage’i üht läbimurdelavastust „Kuu tagumine külg“. Tallinna Linnateatri jaoks üsna mastaapne missiooniprojekt, eesmärgiks Eesti publikule ühe väga hea lavastuse näitamine ja rahvusvahelise teatriilma avamine. Tallinna Linnateater tänab siiralt publikut usalduse eest, ilma milleta ei oleks külalisetendused teoks saanud; eraldi tänusõnad toetuse eest ka Kultuurkapitalile.

Saime ka mitu õpetlikku kogemust, sh tõlke tehnilise lahenduse osas.

Etteheiteid on tehtud tõlke kuva kvaliteedile (vt Avo-Rein Terepingi lugejakiri, EPL 7.10). Väga häid lahendusi etenduste tõlkimiseks leida on keeruline, tõlge pahatihti pigem segab etenduse vaatamist. Sel korral lahenduseks valitud tiitrid pidid arvestama ka lavavalgusega.

Esialgu kuvas tiitriprojektor lavale ülemäärast valgust, mis ähvardas rikkuda lavastuse kunstilise atmosfääri. Ex Machina lavastusmeeskonna soovil paigaldati projektorile mahendav filter, mis muutis  tiitrid vähem kontrastseteks, mõne vaataja jaoks ilmselt ka raskesti loetavaks. Tõlke loetavust testiti korduvalt, kuid ideaal jäi seekord kahjuks saavutamata. Etendused said sooja aplausi osaliseks, sestap loodame, et see väike ebaõnnestumine ei rikkunud kogu sündmuse väärtust.

Kõigil, kellele tõlke lugemine etendustel probleeme valmistas, on võimalik lavastuse tekstiga tutvuda, kirjutades aadressil linnateater@linnateater.ee

Ruudu Raudsepp
Tallinna Linnateatri avalike suhete juht 

Eesti Päevaleht, 16.10.2013